-
1 воздействие
-
2 воздействие
ср.;
(на кого-л./что-л.) influence (upon, on, over) ;
effect, impact оказывать моральное воздействие ≈ to bring moral pressure to bear подверженность внешнему воздействию ≈ exposure моральное воздействие ≈ ascendancy/influence (over) физическое воздействие ≈ coercion, force оказывать воздействие ≈ to influence;
to have an influence (upon)Большой англо-русский и русско-английский словарь > воздействие
-
3 воздействие
с.influence f; action fоказать моральное воздействие — exercer une influence sur qnприменить физическое воздействие — employer la forceбыть под воздействием кого-либо — être sous l'influence de qn, subir l'ascendant ( или l'emprise) de qn -
4 воздействие
с.influenza f, influsso mоказать воздействие на ход событий — influenzare il corso degli avvenimentiпод воздействием кого-чего в знач. предл. + Р — sotto l'influsso ( di qc) -
5 воздействие
соказывать воздействие — Einfluß ausüben ( на кого-либо - auf A) -
6 hatás
• az orvosság \hatásaдействие действие лекарства• v-nek a \hatásáraвлияние эффект, воздействие• v-nek a \hatásáraвоздействие• эффект* * *формы: hatása, hatásuk, hatást(воз) де́йствие с, влия́ние с, эффе́кт мhatást gyakorolni v-re — ока́зывать/оказа́ть влия́ние на кого-что
v-nek a hatására — под влия́нием кого-чего
* * *[\hatást, \hatása, \hatások] 1. действие;gyógyító \hatás — целебность; halált hozó \hatás — смертносность; kényszerítő \hatás — давление; maró \hatás — жгучесть; mérgező \hatás — токсичность; pusztító \hatás — разрушительность; a déli éghajlat jótékony- \hatása — благодетельное влийние южного климата; ennek — а gyógyszernek jó \hatása van это лекарство хорошо действует; a gyógyszernek nem volt semmi \hatása — лекарство не дало никакого эффекта; az orvosság jótékony \hatása — благотворное действие лекарства; a sav maró \hatása vmire — вредное действие кислоты на что-л.; a \hatás egyenlő az ellenhatással — действие равно противодействию; vminek — а \hatásага под действием чего-л.; a körülmények kényszerítő \hatására — под давлением обстоятельств; a sugarak \hatására — под действием лучей; \hatást tesz vmire — повлийть v. произвести действие на что-л.; megteszi \hatását — производить/произвести своё действие; возыметь действие; szavai megtették a \hatásukat — слова возымели своё действие; katasztrofális \hatással van vmire — гибельно действовать на что-л.;fojtó/ fullasztó \hatás — удушливость;
2. (effektus) эффект;a \hatás kedvéért — для эффекта; для форсу; \hatást tesz — производить эффект;színpadi \hatás — сценический эффект;
3. (ráhatás) воздействие;erkölcsi \hatás — моральное воздействие; fizikai \hatás — физическое воздействие; vminek — а \hatásа alatt под действием/воздействием чего-л.; vkinek a hatása alatt áll — быть под воздействием кого-л.; подвергаться воздействию кого-л.; находиться под влийнием кого-л.; az előítéletek \hatása alatt — во власти предрассудков; \hatás — а van vkire оказывать/оказать воздействие на кого-л.;bomlasztó \hatás — разлагающее влийние;
4. (befolyás) влияние;kárhozatos \hatás — совратительное влийние; kölcsönös \hatás — взаимодействие; nevelő \hatás — воспитательный эффект; vég/etes \hatás — пагубное влийние; káros \hatása van vmire — вредно влийть, действовать на что-л.; \hatás — а megnyilatkozik vmiben его влийние сказывается в чём-л.; vminek — а \hatásага под влийнием/действием/воздействием; \hatást gyakorol/tesz vkire, vmire — оказывать/оказать действие/влийние на кого-л., на что-л.; подействовать; \hatással van vkire, vmire — отзываться/отозваться v. отражаться/ отразиться на ком-л., на чём-л., влийть на кого-л., на что-л.; jó v. rossz \hatással van vmire — полезно v. вредно отзываться/отозваться на чём-л.; ez jó \hatással volt egészségére — это хорошо отразилось на его здоровье; az éjszakai munka rossz \hatással lehet az egészségre — ночная работа может вредно отозваться на здоровье; \hatással van az események menetére — влиять на события;jótékony \hatás — благотворное влийние;
5. (benyomás) впечатление;nagy \hatást kelt — произвести сильное впечатление; az előadás nincs \hatással a nézőre — спектакль не доходит до зрителя;vmely benyomás \hatása alatt van — находиться под впечатлением чего-л.;
6. vegy. (reakció) реакция;savas \hatás — кислая реакцияlúgos \hatás — щелочная реакция;
-
7 psych
1. гл.;
разг.
1) возбуждаться, взвинчиваться;
быть на взводе;
запсиховать, распсиховаться б) возбуждать, взвинчивать
2) оказывать психическое воздействие( на кого-л.) ;
запугать( кого-л.) The cops induce "truth" psyching the subject. ≈ Полицейские "выбивают" правду, оказывая психическое воздействие на обвиняемого.
3) психологически подготовиться( к чему-л.)
4) проанализировать;
вычислить ∙ psych out psych up
2. сущ.;
разг.
1) психология;
психиатрия psych book ≈ книга по психологии Syn: psychology, psychiatry
2) психолог;
психиатр;
психоаналитик, Syn: psychologist, psychiatrist, psychoanalyst( разговорное) психология (разговорное) курс психологии (разговорное) психолог (разговорное) возбуждать, взвинчивать (разговорное) возбуждаться, взвинчиваться;
быть "на взводе" (разговорное) сломить волю;
оказывать психическое воздействие (на кого-либо) ;
запугать (кого-либо) - the cops induce "truth" *ing the subject полицейские добиваются "правды", оказывая на арестованного психическое воздействие (разговорное) запсиховать, распсиховаться (разговорное) психологически подготовиться (к чему-либо) ;
"собраться" - he *ed himself up for the race перед состязанием он взял себя в руки подвергать психоанализу проанализировать;
вычислить -
8 təsir
сущ.1. влияние, воздействие (действие, оказываемое кем-, чём-л. на кого -, что-л.). Günəş şüalarının təsiri влияние солнечных лучей, zərərli təsir вредное влияние, qarşılıqlı təsir взаимное влияние, взаимовлияние, zərbə dalğasının təsiri воздействие ударной волны, musiqinin təsiri altında под воздействием музыки; гидрав. təsir radiusu радиус влияния2. действие:1) влияние. Dərmanın təsiri действие лекарства2) проявление какой-л. энергии, силы. физ. Mexaniki təsir механическое действие, dağıdıcı təsir разрушительное действие; təsir əks-təsirə bərabərdir действие равно противодействию3. разг. впечатление (влияние, воздействие на кого-л.). Xoş təsir приятное впечатление, pis təsir неприятное впечатление, təsir etmək:1) влиять, повлиять, действовать, подействовать, воздействовать. Söz ona təsir etmir слова не действуют на него, dərman yaxşı təsir etdi лекарство хорошо подействовало, müsbət təsir etmək положительно влиять2) трогать, тронуть. Onun sözləri hamıya təsir etdi его слова всех тронули; təsir bağışlamaq производить, произвести впечатление. Oyunçular yaxşı təsir bağışladılar игроки произвели хорошее впечатление, təsiri altında olmaq nəyin находиться, быть под впечатлением чего. Müğənninin çıxışının təsiri altında olmaq находиться под впечатлением выступления певца; kimin təsiri altına düşmək попадать, попасть под влияние кого, чьё; təsir göstərmək kimə, nəyə оказывать, оказать влияние, воздействие на кого, на что◊ təsir dairəsi сфера влияния, орбита влияния; təsir altından çıxmaq выйти из-под влияния -
9 təzyiq
Iсущ.1. давление:1) сила тяжести, действующая на что-л. Mütləq təzyiq абсолютное давление, daxili təzyiq внутреннее давление, sıxma təzyiqi давление сжатия2) физ. степень упругости газов и жидкостей. Atmosfer təzyiqi атмосферное давление, mayenin təzyiqi давление жидкости, qazın təzyiqi давление газа, doymuş buxar təzyiqi давление насыщенного пара3) кровяное давление. Yüksək təzyiq высокое давление, arterial təzyiq артериальное давление, vena təzyiqi венозное давление, nəbz təzyiqi пульсовое давление; xəstənin təzyiqini yoxlamaq (ölçmək) проверить (измерить) давление у больного4) перен. насильственное воздействие на кого-л.; принуждение. Təzyiqindən xilas olmaq kimin освободиться от давления кого, təzyiq göstərmək kimə оказывать давление на кого; iqtisadi təzyiq экономическое давление, ictimaiyyətin təzyiqi altında под давлением общественности, təzyiqi altında olmaq kimin находиться под давлением кого, чьим2. напор:1) сильное давление, нажим. Suyun təzyiqi напор воды, havanın təzyiqi напор воздуха, гидрогеол. təzyiq sahəsi область напора, təzyiq itkisi потеря напора; təzyiqlə soyuq qaynaq тех. холодная сварка давлением2) перен. решительное воздействие на кого-л., что-л. с целью понуждения. Onların təzyiqi altında razılaşdı он согласился под их напором3. натиск (решительное, энергичное действие, движение, направленное на кого-л., что-л., стремительное нападение). воен. düşmənin təzyiqi натиск врага, təzyiqi gücləndirmək усилить натискIIприл.1. напорный. Təzyiq bakı напорный бак, təzyiq kamerası напорная камера; təzyiq suları напорные воды2. геофиз. барический (относящийся к атмосферному давлению). Təzyiq relyefi барический рельеф, təzyiq depressiyası барическая депрессия -
10 шижтараш
Г. шижтӓ́рӓ ш -ем1. предупреждать, предупредить; уведомлять, уведомить; заранее извещать (известить), осведомлять (осведомить). Жапыште шижтараш вовремя предупредить.□ Ныл-вич еҥлан шижтарет гын, уло ял чумырга. В. Юксерн. Если предупредить человек четыре-пять, то соберётся вся деревня. Милицийыш кайымем нерген кувамланат шым шижтаре, паша верышкемат шым увертаре. М.-Азмекей. О том, что я пошёл в милицию, не предупредил даже свою жену и на работу не сообщил. Ср. палдараш.2. предупреждать, предупредить; предостерегать, предостеречь; извещать (известить) о какой-л. опасности. – Кидетым ит пӱ ч, – авам шижтара. В. Орлов. – Не порежь свою руку, – предостерегает моя мама. (Пасет:) А тыланда шижтарем: умбакыжат тыге тӱҥалыда гын... шекланыза! Н. Арбан. (Пасет:) А вас предупреждаю: если и дальше так будете... остерегайтесь!3. предвещать; свидетельствовать о близости, наступлении чего-л. Ынде шыжын лишеммыжым палын Тӱ рлӧ семын пӱ ртӱ с шижтара. Ю. Чавайн. Теперь наступление осени разными способами заметно предвещает осень. Лышташ рӱ ж йога – йӱ штӧ теле лийшашым шижтара. «Мар. ком.». Дружный листопад предвещает холодную зиму. Ср. палдараш, палдырташ.4. говорить; свидетельствовать о чём-л., указывать на что-л.; быть доводом в пользу чего-л. Тыште чылажат озан поянлыкше нерген шижтара. К. Васин. Здесь всё свидетельствует о богатстве хозяина. Тыгай куплет куандара, авторын талантше улмым шижтара. М. Казаков. Такой куплет радует, говорит о наличии таланта у автора. Ср. ончыкташ.5. давать (дать) себя знать; заставлять (заставить) себя почувствовать, оказывать (оказать) воздействие на кого-что-л. (Гурьянов:) Южгодым сусыргышо йол шкенжым шижтара. В. Алексеев. (Гурьянов:) Иногда раненая нога даёт себя знать. Вуйлан выж-вуж веле чучеш, подылмо шижтара. Я. Элексейн. Кружится голова, даёт себя знать выпитое. Ср. палдырташ.6. проявлять, проявить; выдавать, выдать; выражать, выразить; показывать, показать; выказывать (выказать) какое-л. своё состояние. Шкенжынат кумылжо тодылалтын, но ватыжлан гына ок шижтаре. А. Юзыкайн. Он и сам растрогался, но только не выказывает своей жене. Кӧ ргыштем шыде шолеш гынат, тӱ жвак ынем лук, тудлан (Олюклан) ынем шижтаре. А. Фёдоров. Хотя во мне кипит злость, не хочу выплеснуть наружу, не хочу выказать Олюк. Ср. ончыкташ, палдараш, палдырташ.7. напоминать (напомнить), давать (дать) о ком-чём-л. знать, показывать (показать), обнаруживать (обнаружить) кого-что-л. Кӱ тӱ чӧ-влак шкешт нерген шижтарышт – лышташ дене ныжыл семым луктыч. П. Корнилов. Пастухи напомнили о себе – листьями вывели нежную мелодию. Кенета лӱ дыкташ огыл манын, ошкылшемлак кокыралтен, йӱ кым пуэн шижтарышым. М.-Азмекей. Чтобы не напугать вдруг, я, на ходу кашляя, подавая голос, дал о себе знать (букв. обнаружил).8. напоминать, напомнить; иметь сходство с кем-чем-л. Маска йӱ к нунылан Яндукын оралге йӱ кшым шижтара. С. Вишневский. Рёв медведя напоминает им хриплый голос Яндука. Ср. ушештараш, палдырташ.9. Г. будить, разбудить, пробуждать, пробудить; приводить в чувство. Тетявлӓ м шижтӓ рӓш будить детей; амалышывлӓ м шижтӓ рӓш разбудить спящих.□ Вет природышты изиш хоть кӓнӓ лтен каштмаш, цевержӹм ужын моштымаш мӓлӓ ннӓ кого эстетический чувствым шижтӓ рӓ. «Кӓ нг. цевер.». Ведь прогулка на природе, умение увидеть её красоту пробуждает в нас большие эстетические чувства. Тавыкын-тавыкын иктӹ -весӹ штӹ лӓн эдемвлӓ юкым пуат, нерен шалгышы кугивлӓ м шижтӓ рӓт. Н. Игнатьев. Время от времени люди подают друг другу голоса, пробуждают дремлющие берёзы.// Шижтарен шогаш1. предупреждать, извещать, осведомлять, уведомлять. – Молодец улат, ончыкыжат мыланна шижтарен шого. Н. Лекайн. – Ты молодец, и впредь нас предупреждай. 2) предупреждать, предостерегать; извещать о какой-л. опасности. Ленин йоҥылыш ошкылым ыштыме деч шижтарен шоген. «Мар. ком.». Ленин предупреждал от неверных шагов. 3) давать себя знать, заставлять себя почувствовать; оказывать воздействие на кого-что-л. Тул воктене шокшо гынат, йӱ штӧ шкенжым шижтаренак шога. А. Юзыкайн. Хотя возле костра жарко, но холод даёт о себе знать. 4) напоминать, давать знать о ком-чём-л., показывать, обнаруживать. (Пире-влак) тыштак улмыштым йӱ кышт денат шижтаренак шогат. А. Юзыкайн. Волки обнаруживают своё присутствие голосом.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шижтараш
-
11 berieseln
гл.1) общ. обрызгивать, смачивать, отводить сточные воды (куда-л.), орошать2) разг. пичкать (кого-л. - о радио и т. п.), оказывать постоянное воздействие (на кого-л.), обрабатывать3) перен. оказывать постоянное воздействие (на кого-л., напр., о радио и т. п.)4) тех. обводнять5) стр. поливать, разбрызгивать6) гидр. поливать напуском7) горн. опрыскивать, увлажнять (напр., угольную пыль) -
12 influence
1. n(on / with smb) влияние; воздействие (на кого-л.)influence declines / diminishes / wanes — влияние падает
to be under the influence — 1) быть / находиться под влиянием 2) быть в состоянии алкогольного опьянения
to bolster one's influence — усиливать свое влияние
to come under smb's influence — попадать под чье-л. влияние
to counteract smb's influence — противодействовать чьему-л. влиянию
to diminish smb's influence on smb — уменьшать чье-л. влияние на кого-л.
to exert influence on smb — оказывать влияние на кого-л.
to fall under the influence of smb — попадать под чье-л. влияние
to have influence on smth — оказывать влияние на что-л.
to have influence over / with smb — иметь влияние на кого-л.
to intercept smb's influence — препятствовать чьему-л. воздействию; не допускать чьего-л. влияния / воздействия
to lose one's influence on smb — утрачивать влияние на кого-л.
to neutralize smb's influence — нейтрализовать чье-л. влияние
to restrain / to restrict influence — ограничивать влияние
to strengthen one's influence — усиливать влияние
- backstage influenceto wield ( one's) influence — иметь влияние, пользоваться влиянием
- back-stairs influence
- behind-the-scenes influence
- beneficial influence
- corrupting influence
- cultural influence
- decisive influence
- decline of influence
- direct influence
- economic influence - growing influence
- growth of influence
- ideological influence
- increasing influence
- influence of ideas
- loss of personal influence
- man of influence
- marked influence
- means of ideological influence
- measures of ideological influence
- political influence
- power of public influence
- power of social influence
- profound influence
- psychological influence
- public influence
- scramble for influence
- social influence - strong influence
- undue influence
- vestiges of influence
- waning influence
- worldwide influence 2. vвлиять (на кого-л.), влиять (на что-л.)to influence smb by one's example — воздействовать на кого-л. силой примера
-
13 psych
1. [saık] n разг.1. психология2. курс психологии3. психолог2. [saık] v разг.1. 1) возбуждать, взвинчивать (тж. psych up)2) возбуждаться, взвинчиваться; быть «на взводе»2. (тж. psych out)1) сломить волю; оказывать психическое воздействие (на кого-л.); запугать (кого-л.)the cops induce ❝truth❞psyching the subject - полицейские добиваются «правды», оказывая на арестованного психическое воздействие
2) запсиховать, распсиховаться3. психологически подготовиться (к чему-л.); «собраться» ( чаще psych up)he psyched himself up for the race - перед состязанием он взял себя в руки
4. = psychoanalyse5. проанализировать; вычислить -
14 psych
1. [saık] n разг.1. психология2. курс психологии3. психолог2. [saık] v разг.1. 1) возбуждать, взвинчивать (тж. psych up)2) возбуждаться, взвинчиваться; быть «на взводе»2. (тж. psych out)1) сломить волю; оказывать психическое воздействие (на кого-л.); запугать (кого-л.)the cops induce ❝truth❞psyching the subject - полицейские добиваются «правды», оказывая на арестованного психическое воздействие
2) запсиховать, распсиховаться3. психологически подготовиться (к чему-л.); «собраться» ( чаще psych up)he psyched himself up for the race - перед состязанием он взял себя в руки
4. = psychoanalyse5. проанализировать; вычислить -
15 psych
1 (n) курс психологии; психолог; психология2 (v) взвинтить; взвинчивать; возбудить; возбуждать; оказывать психическое воздействие; подвергать психоанализу; сломить волю* * *возбуждаться, взвинчиваться; быть на взводе* * *взвинчиватьвозбуждатьзапсиховатьзапугатьпроанализироватьраспсиховаться* * *1. гл.; разг. 1) а) возбуждаться, взвинчиваться; быть на взводе б) возбуждать 2) оказывать психическое воздействие (на кого-л.); запугать (кого-л.) 2. сущ.; разг. 1) психология 2) психолог -
16 at
I [æt] ( полная форма); [ət] ( редуцированная форма) предл.1) у, в, за, на ( обозначает нахождение в некоторой точке пространства)He cut the material at the spot. — Он разрезал материал прямо на месте.
He sat at his table. — Он сидел за столом.
He stood at the altar. — Он стоял у алтаря.
2)а) амер. на ( употребляется с названиями сторон света)Mr. Mayhew has bought the provisions at the east. — Мистер Мэйхью закупил оборудование на востоке.
A still unsettled claim to a very large extent of territory at the eastward. — До сих пор не разрешённый спор о претензиях на большую часть территории на востоке.
б) амер. с ( употребляется с обозначением направления ветра)The wind which now blows at east. — Сейчас, когда дует восточный ветер.
The wind stood at the westward. — Ветер дул с запада.
в) амер.; брит., диал. добавочное при слове where в вопросительном предложенииAll these Union Plants backed him where is he at now. — Все эти профсоюзные предприятия задвинули его туда, где он сейчас находится.
г) в, на ( употребляется с рядом географических названий)at St. Helena — на острове Св. Елены
The Parliament met at Edinburgh. — Парламент заседал в Эдинбурге.
3) у (указывает на принадлежность или нахождение кого-л. / чего-л. у кого-л.)The word was at God. ( Bible) — Слово было у Бога.
You have found mercy at our lord. — Ты нашёл сострадание у нашего господина.
4) на (обозначает активное воздействие на кого-л.)Mrs. Jewkes is mightily at me, to go with her. — Миссис Джукс всё наседает на меня, чтобы я пошёл с ней.
All his people are at him trying to get him away from me. — Родители ему просто житья не дают - хотят, чтобы он бросил меня.
5) в (употребляется для подчёркивания официальных отношений, а не просто нахождение где-л.)It is exactly what the parson at chapel says. — Это именно то, что говорит в церкви пастор.
He was sent to be a boarder at the school for six months. — Его отослали на шесть месяцев воспитанником в школу-интернат.
6) на, в (означает присутствие при каком-л. событии)When we were at Tunis at the marriage of your daughter. — Когда мы были в Тунисе на свадьбе вашей дочери.
He asked whether I had been at the battle. — Он поинтересовался, участвовал ли я в сражении.
7) у, рядом, на (указывает на место, куда что-л. крепится, сторону, где что-л. находится)The friend at your left hand. — Друг, находящийся слева от вас.
You have the ball at your feet. — Мяч у твоих ног.
He wears the key at his watch chain. — Он носит этот ключ на цепочке своих часов.
8) на ( указывает на расстояние)The sight of the snake had turned him sick at stomach. — При виде змеи у него в желудке похолодело.
The late king had been at heart a Roman Catholic. — Покойный король в глубине души был католик.
10) из, через (указывает на место, служащее входом или выходом)He stood up and spoke out at the window. — Он встал и заговорил из окна.
Smoke issued forth at several orifices. — Из нескольких отверстий шёл дым.
He entered at the front door. — Он вошёл через главный вход.
11) к, до (указывает на место, где заканчивается некоторый процесс)We arrived at exactly the same results. — Мы пришли точно к таким же результатам.
That great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him. — На пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к нему.
12) к, в, по, по отношению ( указывает на направление действия)A great blow was about to be aimed at the Protestant religion. — По протестантской религии должны были вот-вот нанести сокрушительный удар.
Once they were seen and fired at. — Однажды их увидели и обстреляли.
Ugly faces that were frowning over at her. — Мерзкие рожи, которые мерили её неодобрительными взглядами.
This touch at our old friends, the Whigs. — Это удар по нашим старым друзьям, вигам.
They all had indignation at the judges. — Все они чувствовали негодование по отношению к судьям.
13) к, до, за, на (указывает на стремление достать, получить что-л.)Catching at every thing that stood by them. — Хватаясь за всё, что было рядом.
All men make at the same common thing, money. — Все люди стремятся к одному - к деньгам.
Drowning men catch at straws. — Утопающий хватается за соломинку.
That power at which he had aspired. — Та власть, к которой он так стремился.
"Strangers are nothing to me," said the young fellow, catching at the words. — "Иностранцы для меня ничто", сказал юноша, цепляясь к словам.
14) у, за, с ( указывает на объект действия)He idled away the mornings at billiards. — Утро он обычно убивал за бильярдом.
He foils the Devil at his own weapons. — Он сокрушит дьявола его собственным орудием.
- be diligent at lessonsIn agility and skill at his weapons he had few equals. — В ловкости и умении обращаться с оружием немногие могли с ним сравниться
- be at the plough
- be at bat
- be at swords' points15) по, при, на (указывает на условия, описывающие ситуацию)Valuable books are to be sold at auction. — Ценные книги должны уйти с молотка.
They got the land at $2 an acre. — Он получили эту землю по два доллара за акр.
The water boils at 100 degrees centigrade. — Вода кипит при ста градусах по Цельсию.
The car ran at full speed. — Машина мчалась на полной скорости.
- at best- at least- at the most- at most- at worst16) за, на, в (обозначает производимую деятельность, процесс или состояние)What a pleasant picture - a brontosaurus at rest. — Какая прекрасная картина - отдыхающий бронтозавр.
One who is at peace within himself. — Тот, кто живёт в мире с самим собой.
People at work. — Люди за работой.
The countries were at war. — Страны находились в состоянии войны.
As she sits at supper. — Когда она ужинает.
The case is still at hearing. — Дело всё ещё в суде.
They were sometimes at fault. — Иногда они ошибались.
17) на, под ( указывает позицию или положение)In some of the vessels at anchor. — На некоторых судах из тех, что стоят на якоре.
At right angles to the axis. — Под прямыми углами к оси.
18) по, в ( указывает настроение или расположение духа)He can do that at his will. — Он может это сделать по собственной воле.
You are at my mercy. — Ты полностью в моей власти.
At my witting I transgressed never. — Никогда я умышленно не нарушал закон.
19) в, после, во время, в течениеFrom three at afternoon till nine at night. — С трёх дня до девяти вечера.
That's all I have to say at present. — Это всё, что я имею сказать в данный момент.
At the return from the army. — После возвращения из армии.
He was then at thirty. — Он был тогда в возрасте тридцати лет.
A town at our being there, but thinly inhabited. — Во время нашего пребывания это уже был город, но крайне малонаселённый.
At the Restoration Hyde became chief minister. — В период Реставрации Хайд стал премьер-министром.
- at age20) за ( обозначает количество раз)The business was completed at two sittings. — Дело было решено за две встречи.
21) указывает на порядок, в котором что-л. происходит- at first- at last22) по, при, вследствие, по причинеIt is at his insistence that I shall continue my rural speculations. — И только по его настоянию я продолжу свои сельские размышления.
At their voices he drew the sword back. — При звуке их голосов он вложил меч обратно в ножны.
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]at[/ref]II сокр. от airtight III сокр. от apparent time; астр. IV сокр. от atomic -
17 шижтараш
шижтарашГ.: шижтӓрӓш-ем1. предупреждать, предупредить; уведомлять, уведомить; заранее извещать (известить), осведомлять (осведомить)Жапыште шижтараш вовремя предупредить.
Ныл-вич еҥлан шижтарет гын, уло ял чумырга. В. Юксерн. Если предупредить человек четыре-пять, то соберётся вся деревня.
Милицийыш кайымем нерген кувамланат шым шижтаре, паша верышкемат шым увертаре. М.-Азмекей. О том, что я пошёл в милицию, не предупредил даже свою жену и на работу не сообщил.
Сравни с:
палдараш2. предупреждать, предупредить; предостерегать, предостеречь; извещать (известить) о какой-л. опасности– Кидетым ит пӱч, – авам шижтара. В. Орлов. – Не порежь свою руку, – предостерегает моя мама.
(Пасет:) А тыланда шижтарем: умбакыжат тыге тӱҥалыда гын... шекланыза! Н. Арбан. (Пасет:) А вас предупреждаю: если и дальше так будете... остерегайтесь!
3. предвещать; свидетельствовать о близости, наступлении чего-л.Ынде шыжын лишеммыжым палын тӱрлӧ семын пӱртӱс шижтара. Ю. Чавайн. Теперь наступление осени разными способами заметно предвещает осень.
Лышташ рӱж йога – йӱштӧ теле лийшашым шижтара. «Мар. ком.» Дружный листопад предвещает холодную зиму.
4. говорить; свидетельствовать о чём-л., указывать на что-л.; быть доводом в пользу чего-л.Тыште чылажат озан поянлыкше нерген шижтара. К. Васин. Здесь всё свидетельствует о богатстве хозяина.
Тыгай куплет куандара, авторын талантше улмым шижтара. М. Казаков. Такой куплет радует, говорит о наличии таланта у автора.
Сравни с:
ончыкташ5. давать (дать) себя знать; заставлять (заставить) себя почувствовать, оказывать (оказать) воздействие на кого-что-л.(Гурьянов:) Южгодым сусыргышо йол шкенжым шижтара. В. Алексеев. (Гурьянов:) Иногда раненая нога даёт себя знать.
Вуйлан выж-вуж веле чучеш, подылмо шижтара. Я. Элексейн. Кружится голова, даёт себя знать выпитое.
Сравни с:
палдырташ6. проявлять, проявить; выдавать, выдать; выражать, выразить; показывать, показать; выказывать (выказать) какое-л. своё состояниеШкенжынат кумылжо тодылалтын, но ватыжлан гына ок шижтаре. А. Юзыкайн. Он и сам растрогался, но только не выказывает своей жене.
Кӧргыштем шыде шолеш гынат, тӱжвак ынем лук, тудлан (Олюклан) ынем шижтаре. А. Фёдоров. Хотя во мне кипит злость, не хочу выплеснуть наружу, не хочу выказать Олюк.
7. напоминать (напомнить), давать (дать) о ком-чём-л. знать, показывать (показать), обнаруживать (обнаружить) кого-что-л.Кӱтӱчӧ-влак шкешт нерген шижтарышт – лышташ дене ныжыл семым луктыч. П. Корнилов. Пастухи напомнили о себе – листьями вывели нежную мелодию.
Кенета лӱдыкташ огыл манын, ошкылшемлак кокыралтен, йӱкым пуэн шижтарышым. М.-Азмекей. Чтобы не напугать вдруг, я, на ходу кашляя, подавая голос, дал о себе знать (букв. обнаружил).
8. напоминать, напомнить; иметь сходство с кем-чем-л.Маска йӱк нунылан Яндукын оралге йӱкшым шижтара. С. Вишневский. Рёв медведя напоминает им хриплый голос Яндука.
9. Г.будить, разбудить, пробуждать, пробудить; приводить в чувствоТетявлӓм шижтӓрӓш будить детей;
амалышывлӓм шижтӓрӓш разбудить спящих.
Вет природышты изиш хоть кӓнӓлтен каштмаш, цевержӹм ужын моштымаш мӓлӓннӓ кого эстетический чувствым шижтӓрӓ. «Кӓнг. цевер.» Ведь прогулка на природе, умение увидеть её красоту пробуждает в нас большие эстетические чувства.
Тавыкын-тавыкын иктӹ-весӹштӹлӓн эдемвлӓ юкым пуат, нерен шалгышы кугивлӓм шижтӓрӓт. Н. Игнатьев. Время от времени люди подают друг другу голоса, пробуждают дремлющие берёзы.
Составные глаголы:
-
18 Wirken
сущ.1) общ. оказывать воздействие (на кого-л., на что-л.), труды, (одинарный) трикотаж, вязание трикотажа2) тех. действие, работа, разделывание (теста), вязание (трикотажа)3) юр. влияние, воздействие, деятельность4) текст. одинарный трикотаж -
19 wirken
сущ.1) общ. оказывать воздействие (на кого-л., на что-л.), труды, (одинарный) трикотаж, вязание трикотажа2) тех. действие, работа, разделывание (теста), вязание (трикотажа)3) юр. влияние, воздействие, деятельность4) текст. одинарный трикотаж -
20 grow
[grəʋ] v (grew; grown)I1. 1) расти, увеличиваться; усиливатьсяto grow in importance [in beauty] - становиться более значительным [красивым]
to grow in (smb.'s) favour - всё больше завоёвывать (чьё-л.) расположение, пользоваться всё большим расположением (кого-л.)
to stop growing - перестать расти [ср. тж. 1, 2)]
his influence [astonishment] grew - его влияние [удивление] возрастало
the pain [the noise] is growing - боль [шум] усиливается
my troubles [difficulties] are growing - а) у меня становится всё больше неприятностей [трудностей]; б) мои неприятности [трудности] становятся всё серьёзней
2) расти, вырастатьyou've grown since I saw you last - ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний раз
he hasn't stopped growing - он всё ещё растёт [ср. тж. 1, 1)]
2. 1) расти, произрастатьthe olive grows in Italy - оливки растут /произрастают/ в Италии
roses growing in the garden - розы, растущие в саду
to grow prolifically /rankly/ - а) сильно разрастаться; б) идти в ботву
2) выращивать, культивироватьto grow corn [wheat, melons] - выращивать кукурузу [пшеницу, дыни]
3) производить, давать урожай чего-л. ( о почве)this soil will not grow fruit-trees - на этой почве фруктовые деревья не растут
II А1. отращивать, отпускать (волосы, бороду и т. п.)the stag grows fresh antlers every year - у оленя каждый год вырастают новые рога
2. мор. смотреть ( о якорной цепи)II Б1. to grow into smth.1) врастать во что-л.to grow into the soil - врастать в почву; пускать корни
2) превращаться во что-л.3) входить (в употребление и т. п.)to grow into fashion [into a proverb] - войти в моду [в пословицу]
with him boasting has grown into a habit - хвастовство вошло у него в привычку
2. to grow out of smth.1) вырастать, возникать из чего-л.this state grew out of a few small towns - это государство выросло из нескольких небольших городков
his troubles grew out of his bad temper - причина всех его неприятностей - скверный характер
2) перерастать что-л., выходить за рамки, размеры, границы и т. п. чего-л.3) выходить (из употребления и т. п.)to grow out of use [out of fashion] - выйти из употребления [из моды]
4) отвыкать от чего-л. с возрастом или с течением времениhe is mischievous but he will grow out of it - он шкодлив, но это у него пройдёт
the garden was all grown (over) with weeds - весь сад был заглушён бурьяном
4. to grow on smb.1) оказывать возрастающее воздействие на кого-л.a habit that grows on him - привычка, от которой ему всё труднее отделаться
2) нравиться всё больше кому-л.this picture [this place, this wine] grows on me - эта картина [это место, вино] нравится мне всё больше
the book seems uninteresting at first but it grows on you - книга сначала кажется неинтересной, но потом захватывает вас
III А1. как глагол-связка в составном именном сказуемом делаться, становитьсяto grow alarmed - начинать беспокоиться /волноваться/
to grow big - а) увеличиваться; б) вырастать; в) толстеть
to grow weary - уставать, утомляться
to grow smaller - делаться /становиться/ меньше
2. в сочетании с последующим инфинитивом означает начало действия, выраженного инфинитивом:to grow to like [to hate] - полюбить [возненавидеть]
to grow to be more obedient - делаться /становиться/ более послушным
the factory has grown to be a big business - фабрика выросла в большое предприятие
I have grown to think that... - теперь я думаю, что...; постепенно я пришёл к мысли, что...
♢
to grow near - арх. приближаться
it doesn't grow on trees - ≅ золотые на деревьях не растут
См. также в других словарях:
ВОЗДЕЙСТВИЕ — ВОЗДЕЙСТВИЕ, воздействия, ср. (книжн.). Система действий, имеющих целью повлиять на кого что нибудь. Моральное воздействие. Воздействие на преступника. Оказать воздействие на ход событий. Физическое воздействие (с применением физической силы).… … Толковый словарь Ушакова
воздействие — ВОЗДЕЙСТВОВАТЬ, твую, твуешь; сов. и несов., на кого что. Оказав влияние, добиться ( иваться) необходимого результата. В. на ребёнка лаской. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Воздействие (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Воздействие. Воздействие Leverage … Википедия
Воздействие — осознанный и целенаправленный процесс, суть которого заключается в оказании влияния одного из участников совместной деятельности и общения на другого. При этом в качестве партнеров подобного взаимодействия могут быть как отдельные личности, так и … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
воздействие — ▲ действие ↑ направленный воздействие действие, направленное не на себя, а на другое; активное непосредственное влияние на что л; проявление зависимости объекта от внешнего фактора (осуществлять #). действие (под действием жары). грамматика:… … Идеографический словарь русского языка
Воздействие в телевизионной коммуникации — Форма телевизионной передачи может быть реализована как именно воздействие в 2 вариантах: 1) «Интрига». Здесь цель и задачи телепередачи, а часто и ее эмоциональный фон и действия персонажей остаются не до конца понятными для зрителя, автор не… … Психология общения. Энциклопедический словарь
Воздействие — ср. 1. Механическое действие, направленное на достижение определённого результата. 2. перен. Влияние, оказываемое кем либо или чем либо на кого либо или на что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ВОЗДЕЙСТВИЕ — действие, направленное на кого либо, что либо с целью добиться необходимого результата … Большой экономический словарь
воздействие — я; ср. Действие, влияние, оказываемое кем , чем л. на кого , что л. В. окружающей среды на психику. В. радиации на организм. Физическое в. Идеологическое, эстетическое в. Испытать на себе чьё л. в. Оказать в. на общественное мнение. Исправиться… … Энциклопедический словарь
воздействие — я; ср. Действие, влияние, оказываемое кем , чем л. на кого , что л. Возде/йствие окружающей среды на психику. Возде/йствие радиации на организм. Физическое возде/йствие. Идеологическое, эстетическое возде/йствие. Испытать на себе чьё л.… … Словарь многих выражений
брать в работу кого — Брать (взять) в рабо/ту кого Стараться оказать решительное воздействие на кого л … Словарь многих выражений